FORTHCOMING

CALL FOR PAPERS

for

INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION - IJT
(Vol. 23, No. 1, Jan-Jun 2011)

Special Issue on:
MACHINE TRANSLATION AMONG INDIAN LANGUAGES

International Journal of Translation – IJT (started in 1989), is a peer-reviewed international journal that has been publishing original research papers devoted to TRANSLATION STUDIES. It is published in March and September every year. It is indexed at Translation Studies Abstracts and sent for indexing at ERIC from 2010 onwards

It provides a forum for the discussion of the various theories of translation and interpreting and their practical application; the various processes involved in literary, machine and technical translations; the experience and the points of view of translators while translating & the translated texts from the point of view of cultural and sociolinguistic appropriateness.

From when the computers came into being, Machine translation is viewed as a potential tool for breaking language barrier. In a country like India where intercultural relations gain new expansions, it will be of special importance to explore the benefits and applications of machine translation process. Keeping in mind the importance of Machine Translation in Indian Society, IJT is devoting a special issue to machine translation among Indian languages.

Papers related (directly or indirectly) to machine translation among Indian languages or from English to Indian Languages or vice versa are most relevant. More specifically, the main topics of interest include, though are not limited to, the following:

  • Machine translation methodologies (MT)
  • Computer-assisted translation (CAT)
  • Machine translation tools
  • Lexical resources for MT
  • Dictionaries and grammars for translation
  • Machine translation problems
  • Machine translation and morphology
  • Applications of translation to CLIR, text summerisation, question answering systems, E-governance etc.
  • Connectionist approaches to translation
  • Compilation and use of bi- and multilingual corpora for MT
  • Discourse phenomena and their treatment in machine translation
  • MT for software localization and internationalization
  • Computational implications of Indian language character sets for machine translation
  • Performance evaluation of MT systems for Indian languages.
  • OOV words dealing in MT etc.

The topics suggested by this issue can be discussed in term of concepts, surveys, state of the art, research, standards, implementations, running experiments, applications, and industrial case studies. Authors are invited to submit complete unpublished papers, which are not under review in any other conference or journal.

All contributions are peer reviewed. Publication has no cost for the authors, and the editorial house sends for free one complete copy of the issue to every author. This guarantees the quality of the papers: the publisher's income comes from the readers, not from the authors.

The papers pertaining to the areas mentioned above should be submitted electronically in MS-Word and PDF file formats to the Guest Editor/Editors, at their e-mail addresses given below not later than 30th March 2010.

Please indicate “IJT Special issue on MT among IL” in the Subject line of all email correspondence. We encourage you to submit abstracts of papers in preparation, for us to plan the future special issues and to allocate room for your paper. When submitting an abstract, please indicate when your paper will be ready. The last date of submitting the abstracts is 31st Dec 2009.

All papers submitted to IJT should be original, neither having been previously published nor being considered elsewhere at the time of submission.

Manuscripts should be in conformity with the IJT format, which is available on our website www.bahripublications.in or according to the APA 5th edition manuscript format as specified in the Publication Manual of the American Psychological Association.

Guest Editors:
Dr. Gurpreet Singh Lehal
Punjabi University, Patiala
E-mail: gslehal@gmail.com

Dr. Gurpreet Singh Josan
Yadawindra College of Engg, Punjab
E-mail: josangurpreet@rediffmail.com

Editors
Harpreet Kaur Bahri
Deepinder Singh Bahri
C/o BAHRI PUBLICATIONS
1749A/5, Govindpuri Extension
Kalkaji, New Delhi 110019
E-mails: bahrius@vsnl.com, bahripublications@yahoo.com

CALL FOR PAPERS

for

INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION - IJT
(Vol. 23, No. 2, Jul-Dec 2011)

Special Number on:
SCREENS WE LIVE BY: AN UPDATED INSIGHT INTO
AUDIOVISUAL TRANSLATION RESEARCH

This volume is an attempt to open up a space for exchanging latest research horizons on Audiovisual Translation, focusing on the results of a wide range of research projects.

During the last two decades Audiovisual Translation has revealed to be a complex and unstable field of research, rich in linguistic, cultural and ideological associations. A wealth of disciplines are enlarging the analytical and research horizons. Among them we can mention pragmatics, cultural studies, sociolinguistics, sociology, neuropsychology, descriptive translation studies, and many more. As a result of this richness of perspectives, the intersection between the audiovisual text and translation has grown exponentially, allowing a variety of lines of research unthought of just a few years ago, when both 'audiovisual' and 'translation' were no more than marginal categories in the field of Translation Studies.

We welcome papers focusing on research projects in the field of Audiovisual Translation, especially those concerned with:

  • International research projects
  • Innovative uses of data-driven studies and leading-edge technologies for AVT
  • Cross-disciplinary perspectives
  • Challenging proposals, with a focus on political or ideological issues
  • Empirical approaches to the AVT analysis, but also
  • A revaluation of the basic theoretical tenets linking 'general audiovisual translation' and 'new modalities involved in AVT'

The papers pertaining to the areas mentioned above should be submitted in MS-Word VIA e-mail to the Guest Editor/Editors at their contact addresses given below not later than 1st Feb 2011.

Papers should not exceed 7500 words and should be preceded by an abstract of 150-200 words. It should also list 5-6 key words.

All papers submitted to IJT should be original, neither having been previously published nor being considered elsewhere at the time of submission.  

The guest editor will select contributions for the special issue and notify authors of acceptance or otherwise at the end of March 2011. The date of publication of issue would be Sep 2011.

Authors of published papers will receive 1 copy of the journal per author, in addition to a PDF file of the final paper.

Contributors are encouraged to follow the format of the journal, given on our website www.bahripublications.in. On the same note, they can also follow the APA 5th edition manuscript format as specified in the Publication Manual of the American Psychological Association.

Guest Editor:
Rosa Agost
Universitat Jaume I, Spain
E-mail: agost@trad.uji.es

Editors:
Harpreet Kaur Bahri
Deepinder Singh Bahri
C/o BAHRI PUBLICATIONS
1749A/5, Govindpuri Extension
Kalkaji, New Delhi 110019
E-mails: bahrius@vsnl.com, bahripublications@yahoo.com

CALL FOR PAPERS

for

INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION - IJT
(Vol. 24, No. 1, Jan-June 2012)

Special Number on:
TRANSLATION & CULTURE

1990s saw the cultural turn of translation studies by Susan Bassnett and Andre Lefevere, and since then cultural translation is still making progress, centering on such topics as translation and ideology, translation and power, translation and politics, translation and sex, etc. and hence the problems of domestication and foreignization, of choices of texts, of standards for the judgment of translators and translations and so on. And nowadays in the context of cultural diversity, further constructive topics on cultural translation are suggested, though are not limited, as follows,

  1. History of cultural translation
  2. Nativization/localization and canonization of translations
  3. Annotation of classical translation theories with modern cultural theories
  4. Cultural and philosophical annotation of translatology
  5. Cultural annotation of translation phenomena
  6. Cultural Psychology and translation aestheticization
  7. Linguistic aestheticization and translation aestheticization
  8. Translation across cultural psychology
  9. Translation and cultural diversity
  10. Translation Teaching and culture
  11. Translation of popular cultures
  12. Globalization and translation
  13. Contrastive translatology

In view of this, a special issue of IJT is planned on “Translation & Culture”. The papers pertaining to the areas mentioned above should be submitted in MS-Word VIA e-mail to the Guest Editor/Editors at their contact addresses given below not later than 30th Jun 2011.

-- Papers should not exceed 7500 words and should be preceded by an abstract of 200-250 words. It should also list 5-6 key words.

-- All papers submitted to IJT should be original, neither having been previously published nor being considered elsewhere at the time of submission.  

-- The guest editor will select contributions for the special issue and notify authors of acceptance or otherwise four months after the last date of submission, which is 30th May 2011.

-- Publication has no cost for the authors, and the contact author of published papers will receive 1 copy of the journal per author, in addition to a PDF file of the final paper.

--The language of publication is English although the issues discussed involve all languages and language pairs.

-- Contributors are encouraged to follow the format of the journal, given on our website www.bahripublications.in. On the same note, they can also follow the APA 5th edition manuscript format as specified in the Publication Manual of the American Psychological Association. The template file for the preparation of the manuscripts is enclosed herewith and can also be downloaded from the website.

Guest Editor:
Fangzhen Peng, Associate Professor
English Department, School of Foreign Studies         
Jiangnan University, Wuxi City,
Jiangsu Province, China
E-mail: wxpfzh@hotmail.com

Editors:
Harpreet Kaur Bahri
Deepinder Singh Bahri
C/o BAHRI PUBLICATIONS
1749A/5, Govindpuri Extension
Kalkaji, New Delhi 110019
E-mails: bahrius@vsnl.com, bahripublications@yahoo.com

CALL FOR PAPERS

for

INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION - IJT
(Vol. 24, No. 2, Jul-Dec 2012)

Special Number on:
TRANSLATION STUDIES, TRANSLITERATION AND TRANSCREATION,
AND LANGUAGE PROCESSING

International Journal of Translation – IJT (started in 1989), is a peer-reviewed international journal that has been publishing original research papers devoted to TRANSLATION STUDIES. It is published in March and September every year.

It provides a forum for the discussion of the various theories of translation and interpreting and their practical application; the various processes involved in literary, machine and technical translations; the experience and the points of view of translators while translating & the translated texts from the point of view of cultural and sociolinguistic appropriateness.

Translation, Transliteration and Transcreation provide an interesting, yet controversial area of research not just for linguistics but also for literary and rhetoric studies. A particularly rewarding field of enquiry is the resolution and production of translated work in text, speech, gestures and images. The stimuli of these perspectives focus on the dimensions of translation studies and also the problems and challenges encountered as also the problems of ambiguity within an interdisciplinary and intercultural dialogue. Evolving around these dimensions, the journal intends to address the following questions:

  • How is translation processed and resolved?
  • What are the problems and challenges and how does ambiguity arise? How can it be generated?
  • What is the communicative value of translation?

Papers are invited on substantial, original and unpublished research in all aspects of Translation Studies, Transliteration and Transcreation, and Language Processing, including, but not limited to:

  • Input and output of large character sets of Translation Studies, Transliteration and Transcreation, character encoding and compression
  • Phonology and morphology: A comparative study of languages based on translations
  • Lexical semantics and word sense in translation
  • Grammars, syntax, semantics and discourse analysis  in translation studies
  • Word segmentation, chunking, tagging and syntactic parsing
  • Word sense disambiguation, semantic role labeling
  • Discourse analysis in translation studies
  • Language, linguistic and speech resource development related to  translation studies
  • Evaluation methods and user studies related to  translation studies
  • Machine learning for natural language  and  translation studies
  • Text analysis, understanding, summarization and generation
  • Text mining and information extraction, summarization and retrieval
  • Text entailment and paraphrasing and  translation
  • Text Sentiment analysis, opinion mining and question answering
  • Machine translation and multilingual processing
  • Linguistic, psychological and mathematical models of language, computational psycholinguistics, computational linguistics and mathematical linguistics  and their application to translation studies
  • Language modeling, statistical methods in natural language processing and speech processing related to  translation studies
  • Spoken language processing, understanding, generation and translation
  • Rich transcription and spoken information retrieval related to  translation studies
  • Speech recognition and synthesis related to  translation studies
  • Natural language applications, tools and resources, system evaluation
  • Asian language learning, teaching and computer-aided language learning
  • Vertical domains, such as biomedical, chemical and legal text
  • Noisy unstructured text, such as email, blogs, and SMS
  • Special hardware and software for language computing and  translation studies
  • Computational Linguistics and translation
  • Language Information Processing (Information extraction, analysis etc)
  • Language Technologies (Input, output, font, recognition, synthesis etc)
  • Computer-aided Language Learning
  • Typesetting and font designs of Asian languages in translation.
  • Multimodal representations and processing
  • Voice input and output
  • The practical use of classical texts as vehicles for developing confidence in speaking and listening  and the role of translation in it
  • The paucity of communication skills and translation in the business sector
  • The development of language ideologies and language attitudes in relation to the spoken word (especially in young children) and translation
  • The effects of status, demographic background and educational interventions on the use of language in business settings and translation.
  • The rise of the spoken word in the publishing sector
  • Cultural policy and the teaching of spoken word and translation.

Works on and about the ever-expanding role of Translation related to the following areas and beyond are also welcome:

  • Education and Information Technologies
  • Educational Technology and translation
  • E-Society and Online Communities
  • Ethical Issues and Challenges
  • Ethnic Studies/International Studies and the role of translation
  • Human-Computer Interactions
  • Human-Environment Interactions
  • Information and Communication Systems
  • Innovation, Technology and Society
  • Interdisciplinary Research and Studies
  • International Relations & Collaborations and the role of translation
  • Learning and Behavioral Modeling
  • Management Information Systems
  • Media and Communications, Technology
  • Open Learning and Distance Education and the role of translation
  • Psychology and translation
  • Public Governance
  • Race/Ethnic Studies and translation studies.
  • Social Complexity
  • Social-Psychological, Social, Organizational, and Technological Systems and terms.
  • Socio-Cognitive-Technological Systems
  • Sociology and Social Computation
  • Standards for Metadata, Ontologies, Annotation
  • Violence, Extremism, and Terrorism
  • Virtual Communities and Communications

The papers pertaining to the areas mentioned above should be submitted in MS-Word format to the Guest Editor/Editors, at their contact addresses given below not later than 30th June 2010.

All papers submitted to IJT should be original, neither having been previously published nor being considered elsewhere at the time of submission.

Manuscripts should be in conformity with the IJT format, which can be made available on request.

Guest Editors:
Dr. Ashok Sachdeva
E-mail:drashoksachdeva@yahoo.co.uk
 
Vinay Kumar jain
E-mail: vinayprof@gmail.com

Editors:
Harpreet Kaur Bahri
Deepinder Singh Bahri
C/o BAHRI PUBLICATIONS
1749A/5, Govindpuri Extension
Kalkaji, New Delhi 110019
E-mails: bahrius@vsnl.com, bahripublications@yahoo.com

Guidelines for Submission
Camera Ready Format
Template
Current Volume
Back Volumes
Forthcoming